Português
Surah A Metrópole - Aya count 20
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
( 1 ) Qual! Juro por esta metrópole (Makka),
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
( 2 ) - E tu és um dos habitantes desta metrópole -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
( 3 ) pelo procriador e pelo que procria,
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
( 4 ) que criamos o homem em uma atmosfera de aflição.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
( 5 ) pensa, acaso, que ninguém poderá com ele?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
( 6 ) Ele diz: Já consumi vastas riquezas.
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
( 7 ) Crê, ele, porventura, que ninguém o vê?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
( 8 ) Não o dotamos, acaso, de dois olhos,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
( 9 ) De uma língua e de dois lábios,
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
( 10 ) E lhe indicamos os dois caminhos?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
( 11 ) Porventura, ele tentou vencer as vicissitudes?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
( 12 ) E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes?
فَكُّ رَقَبَةٍ
( 13 ) É libertar um cativo,
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
( 14 ) Ou alimentar, num dia de privação,
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
( 15 ) Ou parente órfão,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
( 16 ) Ou um indigente necessitado.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
( 17 ) É, ademais, contar-se entre os fiéis, que recomendam mutuamente a perseverança e se encomendam à misericórdia.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
( 18 ) Seus lugares serão à destra.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
( 19 ) Por outra, aqueles que negam os Nossos versículos terão os seus lugares à sinistra.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
( 20 ) E serão circundados pelo fogo infernal!