Surah A Ressurreição

Português

Surah A Ressurreição - Aya count 40
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ ( 1 ) A Ressurreição - Aya 1
Juro, pelo Dia da Ressurreição,
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ( 2 ) A Ressurreição - Aya 2
E juro, pela alma que reprova a si mesma;
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ ( 3 ) A Ressurreição - Aya 3
Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ ( 4 ) A Ressurreição - Aya 4
Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ ( 5 ) A Ressurreição - Aya 5
Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ ( 6 ) A Ressurreição - Aya 6
Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ( 7 ) A Ressurreição - Aya 7
(Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ( 8 ) A Ressurreição - Aya 8
E se eclipsar a lua
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ( 9 ) A Ressurreição - Aya 9
E o sol e a lua se juntarem!
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ ( 10 ) A Ressurreição - Aya 10
Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?
كَلَّا لَا وَزَرَ ( 11 ) A Ressurreição - Aya 11
Qual! Não haverá escapatória alguma!
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ ( 12 ) A Ressurreição - Aya 12
Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ( 13 ) A Ressurreição - Aya 13
Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ ( 14 ) A Ressurreição - Aya 14
Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ ( 15 ) A Ressurreição - Aya 15
Ainda que apresente quantas escusas puder.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ ( 16 ) A Ressurreição - Aya 16
Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ( 17 ) A Ressurreição - Aya 17
Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ ( 18 ) A Ressurreição - Aya 18
E quando to recitarmos, segue a sua recitação;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ( 19 ) A Ressurreição - Aya 19
Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ ( 20 ) A Ressurreição - Aya 20
Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ ( 21 ) A Ressurreição - Aya 21
E desprezais a outra!
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ( 22 ) A Ressurreição - Aya 22
No Dia, haverá semblantes risonhos,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ( 23 ) A Ressurreição - Aya 23
Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ( 24 ) A Ressurreição - Aya 24
E também haverá, no Dia, rostos sombrios.
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ( 25 ) A Ressurreição - Aya 25
E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ ( 26 ) A Ressurreição - Aya 26
Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ( 27 ) A Ressurreição - Aya 27
E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ ( 28 ) A Ressurreição - Aya 28
E concluirá que chegou o momento da separação;
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ( 29 ) A Ressurreição - Aya 29
E juntará uma perna à outra.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ ( 30 ) A Ressurreição - Aya 30
Nesse dia, será levado ao teu Senhor,
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ( 31 ) A Ressurreição - Aya 31
Porque não fez caridades, nem orou.
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ( 32 ) A Ressurreição - Aya 32
Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ ( 33 ) A Ressurreição - Aya 33
Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ( 34 ) A Ressurreição - Aya 34
E ai de ti (ó homem),
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ( 35 ) A Ressurreição - Aya 35
Mais e mais.
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ( 36 ) A Ressurreição - Aya 36
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ ( 37 ) A Ressurreição - Aya 37
Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ( 38 ) A Ressurreição - Aya 38
Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ( 39 ) A Ressurreição - Aya 39
De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ( 40 ) A Ressurreição - Aya 40
Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah