Norwegian
Surah At-Tur ( The Mount ) - Aya count 49
وَالطُّورِ
( 1 ) 
Ved berget,
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
( 2 ) 
og den skrevne skrift
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
( 3 ) 
på utbredt pergament,
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
( 4 ) 
ved det besøkte tempel,
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
( 5 ) 
ved det høyt hvelvede tak,
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
( 6 ) 
og det brusende hav,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
( 7 ) 
Herrens straff vil visselig inntreffe!
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
( 8 ) 
Ingen kan avverge den!
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
( 9 ) 
Den dag, når himmelen snurrer rundt,
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
( 10 ) 
og fjellene beveger seg,
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 11 ) 
ve denne dag over dem som kaller sannhet for løgn,
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
( 12 ) 
og driver med tomt snakk og lek,
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
( 13 ) 
den dag, når de støtes i helvetes ild!
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
( 14 ) 
«Dette er Ilden, som dere fornektet!
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
( 15 ) 
Er dette trolldom, eller kan dere ikke se?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 16 ) 
Møt den, og bær med tålmod eller ikke, det er det samme for dere. Dere belønnes bare for det dere har gjort.»
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
( 17 ) 
De gudfryktige skal være i paradisets haver og lykksalighet,
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( 18 ) 
idet de gleder seg over det Herren har gitt dem. Herren har bevart dem for helvetes straff.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 19 ) 
«Spis og drikk og måtte det bekomme dere vel, for det dere har gjort.»
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
( 20 ) 
De ligger tilbakelenet på leier, rekkevis, og Vi forener dem parvis med mørkøyde kvinner.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
( 21 ) 
De som tror, og hvis etterkommere fulgte dem i troen, dem vil Vi føre sammen med deres etterkommere, og Vi forminsker ikke deres innsats det ringeste. Hver mann står for det han har fortjent!
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
( 22 ) 
Og Vi forsørger dem rikelig med frukt og kjøtt slik de ønsker,
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
( 23 ) 
mens der går et beger rundt, som ikke innebærer tomt prat eller synd.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
( 24 ) 
Og det er unge gutter som går rundt blant dem og betjener dem, skjønne som skjulte perler.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
( 25 ) 
Og de henvender seg til hverandre og samtaler, og sier:
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
( 26 ) 
«Tidligere var vi blant våre, og gikk i frykt,
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
( 27 ) 
men Gud var god mot oss, og bevarte oss fra den hete vindens straff.
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
( 28 ) 
Vi påkalte Ham tidligere. Han er den Rettsindige, den Nåderike.»
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
( 29 ) 
Så forman! Ved Herrens nåde er du verken en spåmann eller besatt.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
( 30 ) 
Eller sier de: «En skald! Vi vil avvente skjebnens trekk for ham.»
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
( 31 ) 
Si: «Bare vent! Jeg venter sammen med dere.»
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
( 32 ) 
Kan det være deres drømmer som inngir dem slikt? Eller er de oppsetsige mennesker?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
( 33 ) 
Eller de sier: «Det er bare noe han sier frem.»
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
( 34 ) 
Nei, de tror ikke! La dem bringe en tilsvarende forkynnelse, om de snakker sant.
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
( 35 ) 
Er de skapt av intet? Eller er de skaperne?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
( 36 ) 
Har de skapt himlene og jorden? Nei, de er ikke overbeviste.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
( 37 ) 
Eller har de hånd om Herrens skatter? Er det de som bestemmer?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 38 ) 
Eller har de en stige, hvorfra de kan lytte ved himmelens port? Så la den som lytter komme med et klart bevis!
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
( 39 ) 
Eller er det slik at Han har døtre, og dere sønner?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
( 40 ) 
Har du bedt dem om lønn, så de er trykket av gjeld?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
( 41 ) 
Eller har de adgang til det skjulte, så de skriver ned?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
( 42 ) 
Søker de en list? De vantro, de blir overlistet!
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
( 43 ) 
Har de en annen gud enn Gud? Ære være Ham! Han er fjernt fra det de setter ved Hans side!
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
( 44 ) 
Om de så stykker av himmelen falle ned, ville de si: «Det er haugskyer!»
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
( 45 ) 
Så la dem være, til de møter deres dag når de blir som slått av lynet,
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
( 46 ) 
den dag når deres list ikke hjelper dem, og de ikke finner hjelp.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
( 47 ) 
De urettferdige har i vente en straff utover dette, men de fleste av dem vet ingenting.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
( 48 ) 
Avvent tålmodig Herrens avgjørelse, for du er for Våre øyne, og lovpris Herren når du står opp
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
( 49 ) 
og ved nattetid, og når stjernene trekker seg tilbake.