Surah Al-Infitar ( The Cleaving )

Select reciter

Nederlands

Surah Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya count 19
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ ( 1 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 1
Als de hemel gespleten zal worden,
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ ( 2 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 2
Als de sterren verspreid zullen worden,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ( 3 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 3
Als de zeeën hare wateren zullen vermengen,
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ( 4 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 4
En als de graven ten onderstboven zullen gekeerd worden,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ( 5 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 5
Dan zal iederen ziel kennen, wat zij heeft misdreven.
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ( 6 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 6
O mensch! wat heeft u omtrent uwen barmhartigen Heer verleid,
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ ( 7 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 7
Die u geschapen en verzameld heeft, en u op den rechten weg leidde,
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ ( 8 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 8
Die u heeft gevormd in den vorm welke hem behaagde?
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ( 9 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 9
Waarlijk, doch gij loochent het laatste oordeel als eene valschheid.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ ( 10 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 10
Waarlijk er zijn wachtengelen over u aangesteld.
كِرَامًا كَاتِبِينَ ( 11 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 11
Eerbiedwaardig in het oog van God; die uwe daden nederschrijven;
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ( 12 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 12
Die weten wat gij doet.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ( 13 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 13
De rechtvaardigen zullen zekerlijk op eene plaats des genots zijn;
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ ( 14 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 14
Maar de zondaren zullen zekerlijk in de hel wezen.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ( 15 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 15
Zij zullen daarin worden geworpen, om op den dag des oordeels verbrand te worden,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ( 16 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 16
Zij zullen zich daaraan nimmer kunnen onttrekken.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ( 17 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 17
Wat zal u doen begrijpen wat de dag des oordeels is?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ( 18 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 18
Nogmaals; wat zal u doen begrijpen wat de dag des oordeels is?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ ( 19 ) Al-Infitar ( The Cleaving ) - Aya 19
Het is de dag waarop de eene ziel niet in staat zal wezen, iets ten behoeve eener andere te verkrijgen. Het bevel zal op dien dag aan God toebehooren.
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah