Surah al-'Alaq (Das Anhängsel)

Deutsch

Surah al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya count 19
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ( 1 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 1
Lies im Namen deines Herrn, der erschaffen hat,
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ ( 2 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 2
Den Menschen erschaffen hat aus einem Embryo.
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ( 3 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 3
Lies. Dein Herr ist der Edelmütigste,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ( 4 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 4
Der durch das Schreibrohr gelehrt hat,
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ( 5 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 5
Den Menschen gelehrt hat, was er nicht wußte.
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ ( 6 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 6
Nein, der Mensch zeigt ein Übermaß an Frevel,
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ ( 7 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 7
Daß er meint, er wäre auf niemanden angewiesen.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ( 8 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 8
Zu deinem Herrn erfolgt die Rückkehr.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ( 9 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 9
Hast du den gesehen, der da wehrt
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ ( 10 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 10
Einem Diener, wenn er betet?
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ( 11 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 11
Was meinst du? Ob er da der Rechtleitung folgt,
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ( 12 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 12
Oder ob er die Gottesfurcht gebietet?
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ( 13 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 13
Was meinst du? Ob er wohl (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ( 14 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 14
Weiß er denn nicht, daß Gott (alles) sieht?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ( 15 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 15
Nein, wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn gewiß am Schopf packen und ziehen,
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ( 16 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 16
Einem lügnerischen, sündigen Schopf.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ( 17 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 17
Er soll doch da seine Mitstreiter herbeirufen.
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ( 18 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 18
Wir werden die Schergen herbeirufen.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ ( 19 ) al-'Alaq (Das Anhängsel) - Aya 19
Nein, gehorche ihm nicht. Wirf dich vielmehr nieder und suche die Nähe (Gottes).
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select language

Select surah